Benefits

Dual Language programs are based on decades of research that show learning academic content through two languages has positive effects on students’ achievement in school. This research also shows that DL programs help reduce achievement gaps and promote educational equity. The research-based benefits of DL programs include: 

  • Students become bilingual, biliterate and develop cultural competency to succeed in a global society.
  • DL students tend to outperform their non-dual language peers on academic achievement tests in English by or during their middle school years. 
  • Historically underserved students, especially English learners, attain greater academic success when they participate in a DL program. 
  • People who are bilingual demonstrate greater cognitive flexibility, increased attention control, better memory, superior problem-solving skills, and an enhanced understanding of their first language. 
  • DL students are ready to fill positions in the growing local and global multilingual workforce.

Beneficios

Los programas de lenguaje dual se basan en décadas de investigación que muestran que aprender contenido académico a través de dos idiomas tiene efectos positivos en el rendimiento de los estudiantes en la escuela. Esta investigación también muestra que los programas de aprendizaje a distancia ayudan a reducir las brechas de rendimiento y promover la equidad educativa. Los beneficios de los programas de DL basados en investigaciones incluyen:

  • Los estudiantes se vuelven bilingües, bialfabetizados y desarrollan competencia cultural para tener éxito en una sociedad global.
  • Los estudiantes de DL tienden a superar a sus compañeros que no hablan dos idiomas en las pruebas de rendimiento académico en inglés durante o durante sus años de escuela intermedia.
  • Históricamente, los estudiantes desatendidos, especialmente los estudiantes de inglés, logran un mayor éxito académico cuando participan en un programa de enseñanza a distancia.
  • Las personas bilingües demuestran una mayor flexibilidad cognitiva, mayor control de la atención, mejor memoria, mejores habilidades para resolver problemas y una mejor comprensión de su primer idioma.
  • Los estudiantes de DL están listos para ocupar puestos en la creciente fuerza laboral multilingüe local y global.

What is a dual language program?

A Dual Language (DL) program is a bilingual educational model where students are taught literacy and content in two languages. DL programs are designed to increase academic achievement, biliteracy, bilingualism, and cross-cultural understanding. The structure of DL programs varies, but they all provide at least 50% of the instruction in the partner language.

¿Que es un programa de lenguaje dual?

Un programa de lenguaje dual (DL)  es un modelo educacional bilingüe donde a los estudiantes se les enseña alfabetización y contenido en dos idiomas. Los programas de DL están diseñados para aumentar el rendimiento académico, la alfabetización bilingüe, el bilingüismo y la comprensión intercultural. La estructura de los programas de DL varía, pero todos brindan al menos el 50% de la instrucción en el idioma asociado.

The purpose of the Dual Immersion Program is to improve student performance for both English Learners and English dominant students by developing their bilingualism and literacy in two languages. Developing a program option that creates an opportunity for students to cross-learn and share the language with each other will result in the development of higher levels of bilingualism and biliteracy for both groups of students. (Lindholm-Leary & Genesee, 2010)

El propósito del Programa de Inmersión Dual es mejorar el desempeño de los estudiantes tanto de los estudiantes de inglés como de los estudiantes que dominan el inglés mediante el desarrollo de su bilingüismo y alfabetización en dos idiomas. Desarrollar una opción de programa que cree una oportunidad para que los estudiantes aprendan y compartan el idioma entre sí resultará en el desarrollo de niveles más altos de bilingüismo y alfabetización bilingüe para ambos grupos de estudiantes. (Lindholm-Leary y Genesee, 2010)

Program Goals

  1. Achieve true bilingualism and biliteracy for participating students 
  2. Promote high academic achievement of all students and close the achievement gap 
  3. Increase culturally responsive teaching throughout the school (multiethnic curriculum & resources)
  4. Foster and promote cultural diversity and respect among students and their families 
  5. Promote self esteem and leadership skills

(Guiding Principles for Dual Language Education 3rd Edition, 2018)

Objetivos del Programa

  1. Lograr un verdadero bilingüismo y alfabetización bilingüe para los estudiantes participantes 
  2. Promover un alto rendimiento académico de todos los estudiantes y cerrar la brecha de rendimiento. 
  3. Incrementar la enseñanza culturalmente receptiva en toda la escuela (currículo y recursos multiétnicos)
  4. Fomentar y promover la diversidad cultural y el respeto entre los estudiantes y sus familias.  
  5. Fomentar la autoestima y las habilidades de liderazgo.

       (Principios rectores para la educación en dos idiomas, tercera edición, 2018)

To learn more about the research supporting Dual Language programs click on the following links:

Parent’s Questions About Two-Way Immersion

The Rich Promise of Two-Way Immersion

Para obtener más información sobre la investigación que respalda los programas de lenguaje dual, haga clic en los siguientes enlaces:

Preguntas De Los Padres Sobre Inmersión De Lenguaje Dual

La Promesa De La Inmersión d Lenguaje Dual

JCSD 509J Dual Language Program

Our Mission:

We welcome all of our students to a pathway to become multilingual, multi-literate and culturally competent and inclusive community members.

Nuestra Misión

Damos la bienvenida a todos nuestros estudiantes a un camino para convertirse en miembros de la comunidad multilingües, multi alfabetizados y culturalmente competentes e inclusivos. 

Our core values for our dual language program are that: 

  • All students are affirmed in their diverse races, identities, languages, and cultural heritages
  • All students are provided with an educational environment that will enable them to maintain confidence and a positive identity with their cultural heritage and first language.
  • All students meet and exceed grade-level learning targets by:
    • Reading, writing, listening and speaking in Spanish and English
    • Thinking critically and persevering
  • All student’s families have the opportunity to participate and support their child’s education experience.
  • All students graduate with an Oregon State Seal of Biliteracy 

Nuestros valores fundamentales para nuestro programa de lenguaje dual son los siguientes: 

  • Todos los estudiantes son afirmados en sus diversas razas, identidades, idiomas y herencias culturales.
  • Todos los estudiantes reciben un ambiente educativo que les permitirá mantener la confianza y una identidad positiva con su herencia cultural y su primer idioma.
  • Todos los estudiantes cumplen y superan los objetivos de aprendizaje de su nivel de grado al:
    • Leer, escribir, escuchar y hablar en español e inglés.
    • Pensar críticamente y perseverar
  • Todas las familias de los estudiantes tienen la oportunidad de participar y apoyar la experiencia educativa de sus hijos.
  • Todos los estudiantes se gradúan con el Sello de Alfabetización Bilingüe del Estado de Oregón.

Location:

The program will be housed at Buff and Madras Elementary Schools starting in the 24-25 school year. Each school will have one classroom of each grade.

El programa se llevará a cabo en las escuelas primarias Buff y Madras a partir del año escolar 24-25. Cada escuela tendrá un salón de clases de cada grado.

Madras Elementary Buff Elementary
Kindergarten Kindergarten
1st Grade 1st Grade
2nd Grade 2nd Grade

 

Primaria Madras Primaria Buff
Kinder Kinder
Primer Grado Primer Grado
Segundo Grado Segundo Grado

 

50:50 Two-Way Immersion Model

  • 50% of the day will be taught in Spanish and 50% of the day will be taught in English
  • Balance of English speakers and Spanish speakers

50:50 Modelo de inmersión de Lenguaje Dual:

  • El 50% del día se impartirá en español y el 50% del día se impartirá en inglés.
  • Equilibrio entre angloparlantes y hispanohablantes
Spanish Instruction Time - 50% of the Day
  • Spanish Language Arts
  • Math
  • Community Time/Morning Mtg
  • Spanish Language Development
English Instruction Time - 50% of the Day
  • English Language Arts
  • Specials (PE, Music, Library)
  • English Language Development (for English Learners)
  • Content Time (Science and Social Science)
Español - 50% del día
  • Artes del lenguaje español
  • Matemáticas
  • Tiempo comunitario/reunión matutina
  • Desarrollo del idioma español
Inglés - 50% del día
  • Artes del lenguaje inglés
  • Especiales (PE, Música, Biblioteca)
  • Desarrollo del idioma inglés (para estudiantes de inglés)
  • Tiempo de Contenido (Ciencias y Ciencias Sociales)
School Year Grade Implementation
2022-23 Kindergarten
2023-24 1st Grade
2024-25 2nd Grade
2025-26 3rd Grade
2026-27 4th Grade
2027-28 5th Grade
2028 & Beyond Middle & High School
Año Escolar  Implementación de Grado
2022-23 Kínder
2023-24 Primer Grado
2024-25 Segundo Grado
2025-26 Tercer Grado
2026-27 Cuarto Grado
2027-28 Quinto Grado
2028 & Beyond Secundaria & Preparatoria

FAQ’s

What are the benefits of a dual language program?

Research shows numerous benefits for students who participate in dual language, including:

  • Educational: Students who learn literacy in one language can transfer those skills to their other language.
  • Cognitive: Students who understand two languages show more cognitive flexibility, creative thinking and problem solving abilities compared to monolingual students of the same age.
  • Socio-cultural: Understanding another language and interacting with students from diverse backgrounds promotes cultural awareness, greater understanding and tolerance.
  • Economic: Knowing two or more languages enhances employment opportunities when students enter the workforce.
How will the teacher help my child learn and understand in a second language?

The best way to acquire a second language is through meaningful and authentic experiences. Academic content instruction provides this meaningful context, and forms a strong basis for the power of dual language education. Your child’s teacher will use a variety of strategies to help students understand oral and written language without the need of translation. Translating, or switching from one language to the other during instruction, is not helpful because students tend to “wait” to hear the instruction in their stronger language. This impedes opportunities to acquire a second language. Therefore teachers and visitors to the classroom are strongly encouraged to adhere to the target language during instructional time.

What will a typical school day look like?

Your child will be assigned to either a self-contained bilingual teacher (same teacher all day). Throughout the day, in each language, your child will learn new vocabulary related to the academic subjects being learned. If your child struggles to say something in their new language, the teacher will do lots of modeling and provide plenty of practice. Your child will learn language as the class sings songs, reads books, draws, labels, plays games, works on projects, carries out experiments, and writes about what they are learning. Your child will work with children who speak Spanish at home, as well as children who speak English or other languages at home. Because every day includes time in your child’s home language and time in the other language, she or he will have chances to be an “expert” and other chances to learn from others.

What is expected of students in a dual language program?

Students will be expected to learn the same academic content as any other Jefferson County School District student. In addition, they are responsible for:

  • Participating actively in learning their two languages.
  • Showing effective effort through participation during class activities, including class work, team work, and independent work in Spanish.
  • Demonstrating critical thinking, decision making, and problem solving competencies in response to authentic scenarios and simulations common to the content of the course.
  • Revisiting work when standards and expectations are not achieved.
  • Playing an active role in monitoring their own progress, including recording formative and summative assessment data in their binders.
  • Demonstrating efficacy and responsibility, continually affirming their active and direct role in their learning process.
  • Demonstrating respect for the teacher and classmates, including demonstrating respect for others’ cultures and traditions.
How will my child be assessed?

Dual Language students participate in the same assessments and other school and district-wide tests taken by students throughout the district. In addition, Dual Language students will be assessed in the language of instruction (i.e., content areas taught in Spanish will be assessed in Spanish and those taught in English will be assessed in English) using a variety of classroom-based and commercially available assessments.

How will my child be graded?

Similar to all JCSD students, progress reports will reflect student performance in each subject area (e.g., math, science, social studies, and language arts). In addition, dual language students will receive a progress report in Spanish language arts.

Help! I don't speak the language! How can I support my child?

You can help your child by:

  • Encouraging friendships with students who speak the other language.
  • Understanding it takes time to learn a second language. Be patient, and encourage your child to persist.
  • Asking your child to explain what he or she is learning and doing. Your child should do this in the home language.
  • Developing a working relationship with your child’s teacher.
  • Providing a quiet work space for your child so that he/she can work without outside interruptions.
  • Reading and speaking to your child frequently in your home language.
  • Some parents may be interested in learning the second language. This is great, and shows your child that you value language learning.

However, parents are not expected to model the other language if they are not yet proficient in it. Children will benefit more when their parents talk to them in their stronger language. This will develop a strong foundation in the home language, thereby preparing them to acquire their second language.

What about homework?

Homework will consist of practice and extension of the instruction given during the school day, and is given in the language of instruction. For example, if the student receives Science content in Spanish, then the Science homework must be completed in Spanish. It is the responsibility of teachers to ensure that students understand the homework assignments so that they can be completed independently at home. Students are responsible for completing the assignment independently, in the language of instruction. To ensure students continue to develop each of their languages, parents/guardians are discouraged from translating homework. When a student is experiencing difficulty with homework assignments, the student should attempt to complete the assignment to the best of her/his ability. Parents should communicate difficulties directly to the teacher.

What else can I do to support my child at home?
  • Make a good-faith commitment to maintain your child in the Dual Language program at least through the end of Grade 5.
  • Ask questions and monitor your child’s learning in Spanish and all subject areas, including monitoring out-of-class work, on-task behavior, and understanding of instruction.
  • Help your child find a buddy who speaks the other language so your child can call him or her with homework questions.
  • Check your child’s backpack daily for messages from your child’s teacher.
  • When issues or questions emerge concerning your child’s progress and how to assist your child, please contact your child’s teacher first.
  • Take an active role in your child’s learning experience.
  • Watch the school calendar for open houses, parent forums and school events related to Dual Language.
What volunteer opportunities are available?

There is a wide variety of volunteer opportunities in which you may participate. If you have a particular area of expertise that you would like to share with the students, you may offer to come into the school as a guest speaker. If you would like to join one of the outings or field trips, you may sign up as a chaperone. If interested in volunteering your time, or if you would simply like to speak with the teacher, contact your teacher by voice mail or by email. We thank you and look forward to seeing you at our upcoming dual language and school-wide events.

What if my child encounters difficulty in the dual language program?

The workload in a dual language program can be challenging, particularly as students move into the upper grades. It is very common, for example, for students to struggle somewhat as the academic and language demands increase around second grade. Some parents have wondered if they should withdraw their child who is struggling. While every case is different, students who participate all the way through to fifth grade or beyond are usually glad they stuck with it. If you have concerns about possible learning issues beyond the expected challenges associated with learning a second language, it is very important to work with your child’s teacher and administrators to explore the need for additional supports.

We speak a language other than Spanish or English at home. Can our child benefit?

Yes! The Dual Language program is a great place for students from all language backgrounds, because every teacher has been trained to use strategies that support second (or third) language learning.

What should I expect at a parent-teacher conference?

Twice each school year, you will have a chance to meet with your child’s teacher to discuss your child’s progress in the Dual Language program. Just as in any other parent-teacher conference, you will learn about your child’s progress in each subject area. In addition, you can ask about your child’s progress in their second language. You can help the teacher by sharing information about anything going on at home that may affect your child’s learning (such as a new baby, a divorce or family health issues). If your child has two teachers (one for each language) you might meet with both teachers, or with just one of them. In the latter case, be sure to ask how your child is doing in the other teacher’s class.

Before the conference, talk to your child about how he or she feels about school and whether there is anything your child wants you to talk about with the teacher. If you speak a language other than English and your child’s teacher does not speak your home language, you may request an interpreter.

Make a list of questions before you go. For example:

  • What are my child’s strengths and weaknesses?
  • Is my child making progress in English? Does s/he enjoy learning English?
  • Is my child making progress in Spanish? Does s/he enjoy learning Spanish?
  • Does my child hand homework in on time?
  • Does my child participate in class?
  • Does my child seem happy at school?
  • What can I do at home to help?
How long will it take my child to learn the second language?

While individual children vary, it typically takes students from 1-3 years to acquire social language (the language of the playground) and at least five years or more to acquire academic language (the language of school). Students encountering a second language for the first time may experience a “silent period” that lasts anywhere from one day to six months or more. During this time, they are acquiring receptive understanding, and should not be forced to speak. Even as they develop proficiency, children may be reluctant to “perform” in their second language for adults at home.

The following are some common stages that students experience as they learn a second language:

STAGE OF LANGUAGE ACQUISITION GENERAL BEHAVIORS OF STUDENTS

Silent/Receptive Stage

  • Up to 6 months
  • 500 receptive words
  • point to objects, act, nod, or use gestures
  • say yes or no
  • speak hesitantly

Early Production Stage

  • 6 months to 1 year
  • 1000 receptive/active words
  • produce one-or two-word phrases
  • use short repetitive language
  • focus on key words and context clues
  • may appear to have a smaller vocabulary than other children in each language, but a larger vocabulary across the two languages

Speech Emergence Stage

  • 1-2 years
  • 3000 active words
  • engage in basic dialogue
  • respond using simple sentences

Intermediate Fluency Stage

  • 2-3 years
  • 6000 active words
  • use complex statements
  • state opinions and original thoughts
  • ask questions
  • interact in more lengthy conversations

Advanced Fluency Stage

  • 5-7 years
  • content area vocabulary
  • converse fluently
  • understand grade-level classroom activities
  • argue and defend academic points
  • read grade-level textbooks
  • write organized and fluent essays

 The five stages of language acquisition described above are a general framework for understanding how students progress. However, language learning is an on-going, fluid process that differs for every student. Children may move between stages of language acquisition, depending on the linguistic and cognitive demands of the academic language.

Preguntas Frecuentes

¿Cuáles son los beneficios de un programa lenguaje dual?

Las investigaciones muestran numerosos beneficios para los estudiantes que participan en el programa de lenguaje dual, que incluyen:

  • Educativo: Los estudiantes que aprenden a leer y escribir en un idioma pueden transferir esas habilidades a su otro idioma.
  • Cognitivo: Los estudiantes que entienden dos idiomas muestran más flexibilidad cognitiva, pensamiento creativo y habilidades para resolver problemas en comparación con los estudiantes monolingües de la misma edad.
  • Sociocultural: Comprender otro idioma e interactuar con estudiantes de diversos orígenes promueve la conciencia cultural, una mayor comprensión y tolerancia.
  • Económico: Saber dos o más idiomas mejora las oportunidades de empleo cuando los estudiantes ingresan a la fuerza laboral.
¿Cómo ayudará el maestro a mi hijo (a) a aprender y comprender en un segundo idioma?

La mejor manera de adquirir un segundo idioma es a través de experiencias significativas y auténticas. La instrucción de contenido académico proporciona este contexto significativo y forma una base sólida para el poder de la educación de lenguaje dual. El maestro de su hijo (a) utilizará una variedad de estrategias para ayudar a los estudiantes a comprender el lenguaje oral y escrito sin necesidad de traducción. Traducir o cambiar de un idioma a otro durante la instrucción no es útil porque los estudiantes tienden a “esperar” para escuchar la instrucción en su idioma más fuerte. Esto impide oportunidades para adquirir el segundo idioma. Por lo tanto, se recomienda enfáticamente a los maestros y visitantes del salón de clases que se adhieran al idioma objetivo durante el tiempo de instrucción.

¿Cómo será un día escolar típico?

Su hijo (a) será asignado a un maestro bilingüe autónomo (el mismo maestro todo el día) o dos maestros diferentes, uno de español y otro de inglés. A lo largo del día, en cada idioma, su hijo (a) aprenderá nuevo vocabulario relacionado con las materias académicas que está aprendiendo. Si su hijo (a) tiene dificultades para decir algo en su nuevo idioma, el maestro le dará muchos ejemplos y le brindará mucha práctica. Su hijo (a) aprenderá el idioma mientras la clase canta canciones, lee libros, dibuja, etiqueta, juega, trabaja en proyectos, realiza experimentos y escribe sobre lo que está aprendiendo. Su hijo (a) trabajará con niños que hablan español en casa, así como con niños que hablan inglés u otros idiomas en casa. Debido a que cada día incluye tiempo en el idioma del hogar de su hijo (a) y tiempo en el otro idioma, él o ella tendrá oportunidades de ser un “experto” y otras oportunidades de aprender de los demás.

¿Qué se espera de los estudiantes en un programa bilingüe?

Se espera que los estudiantes aprendan el mismo contenido académico que cualquier otro estudiante del Distrito Escolar del Condado de Jefferson (JCSD). Además, son responsables de:

  • Participar activamente en el aprendizaje de sus dos idiomas.
  • Demostrar un esfuerzo efectivo a través de la participación durante las actividades de la clase, incluido el trabajo en clase, el trabajo en equipo y el trabajo independiente en español.
  • Demostrar habilidades de pensamiento crítico, toma de decisiones y resolución de problemas en respuesta a escenarios auténticos y simulaciones comunes al contenido del curso.
  • Revisar el trabajo cuando no se alcanzan los estándares y las expectativas.
  • Desempeñar un papel activo en el seguimiento de su propio progreso, incluido el registro de datos de evaluación formativa y sumativa en sus carpetas.
  • Demostrar eficacia y responsabilidad, afirmando continuamente su papel activo y directo en su proceso de aprendizaje.
  • Demostrar respeto por el maestro y los compañeros de clase, lo que incluye demostrar respeto por las culturas y tradiciones de los demás.
¿Cómo se evaluará a mi hijo (a)?

Los estudiantes de Lenguaje Dual participan en las mismas evaluaciones de los Estándares de Aprendizaje de Oregón y otras pruebas escolares y del distrito que toman los estudiantes de toda la división. Además, los estudiantes de Lenguaje Dual serán evaluados en el idioma de instrucción (es decir, las áreas de contenido que se enseñan en español se evaluarán en español y las que se enseñan en inglés se evaluarán en inglés) utilizando una variedad de evaluaciones disponibles comercialmente y en el salón de clases.

¿Cómo se calificará a mi hijo (a)?

Al igual que con todos los estudiantes de JCSD, los informes de progreso reflejarán el desempeño de los estudiantes en cada materia (p. ej., matemáticas, ciencias, estudios sociales y artes del lenguaje). Además, los estudiantes de lenguaje dual recibirán un informe de progreso en artes del lenguaje español.

¡Ayudar! ¡No hablo el idioma! ¿Cómo puedo apoyar a mi hijo (a)?

Puede ayudar a su hijo (a) al:

  • Fomentar la amistad con estudiantes que hablan el otro idioma.
  • Comprender que se necesita tiempo para aprender un segundo idioma. Sea paciente y anime a su hijo (a) a persistir.
  • Pedirle a su hijo (a) que explique lo que está aprendiendo y haciendo. Su hijo (a) debe hacer esto en el idioma del hogar.
  • Desarrollar una relación de trabajo con el maestro de su hijo (a).
  • Proporcionar un espacio de trabajo tranquilo para su hijo (a) para que pueda trabajar sin interrupciones externas.
  • Leer y hablar con su hijo (a) con frecuencia en el idioma de su hogar.
  • Algunos padres pueden estar interesados ​​en aprender el segundo idioma. Esto es genial y le muestra a su hijo (a) que usted valora el aprendizaje de idiomas.

Sin embargo, no se espera que los padres ejemplifiquen el otro idioma si aún no lo dominan. Los niños se beneficiarán más cuando sus padres les hablen en su idioma más fuerte. Esto desarrollará una base sólida en el idioma del hogar, preparándolos así para adquirir su segundo idioma.

¿Qué pasa con la tarea?

La tarea consistirá en la práctica y extensión de la instrucción dada durante el día escolar, y se da en el idioma de instrucción. Por ejemplo, si el estudiante recibe contenido de Ciencias en español, entonces la tarea de Ciencias debe completarse en español. Es responsabilidad de los maestros asegurarse de que los estudiantes entiendan las tareas asignadas para que puedan completarlas de forma independiente en casa. Los estudiantes son responsables de completar la tarea de forma independiente, en el idioma de instrucción. Para garantizar que los estudiantes continúen desarrollando cada uno de sus idiomas, no sé recomienda que los padres o tutores traduzcan la tarea. Cuando un estudiante tiene dificultades con las tareas asignadas, el estudiante debe intentar completar la tarea lo mejor que pueda. Los padres deben comunicar las dificultades directamente al maestro.

¿Qué más puedo hacer para mantener a mi hijo (a) en casa?
  • Comprométase de buena fe a mantener a su hijo (a) en el programa de Lenguaje Dual al menos hasta el final del quinto grado.
  • Hacer preguntas y controlar el aprendizaje de su hijo (a) en español y en todas las materias, incluido el control del trabajo fuera de clase, el comportamiento en la tarea y la comprensión de la instrucción.
  • Ayude a su hijo (a) a encontrar un compañero que hable el otro idioma para que su hijo (a) pueda llamarlo si tiene preguntas sobre la tarea.
  • Revise la mochila de su hijo (a) todos los días para ver si hay mensajes del maestro de su hijo (a).
  • Cuando surjan problemas o preguntas sobre el progreso de su hijo (a) y cómo ayudar a su hijo (a), comuníquese primero con el maestro de su hijo (a).
  • Tome un papel activo en la experiencia de aprendizaje de su hijo (a).
  • Mire el calendario escolar para eventos de bienvenida, foros de padres y eventos escolares relacionados con el Lenguaje Dual.
¿Qué oportunidades de voluntariado hay disponibles?

Existe una amplia variedad de oportunidades de voluntariado en las que puede participar. Si tiene un área particular de especialización que le gustaría compartir con los estudiantes, puede ofrecerse para venir a la escuela como orador invitado. Si desea unirse a una de las salidas o excursiones, puede inscribirse como acompañante. Si está interesado en ofrecer su tiempo como voluntario, o si simplemente desea hablar con el maestro, comuníquese con su maestro por correo de voz o por correo electrónico. Le agradecemos y esperamos verlo en nuestros próximos eventos de lenguaje dual y de toda la escuela.

¿Qué sucede si mi hijo (a) encuentra dificultades en el programa de lenguaje dual?

La carga de trabajo en un programa de lenguaje dual puede ser desafiante, particularmente cuando los estudiantes pasan a los grados superiores. Es muy común, por ejemplo, que los estudiantes tengan dificultades a medida que las exigencias académicas y lingüísticas aumentan alrededor del segundo grado. Algunos padres se han preguntado si deberían retirar a su hijo (a) que tiene dificultades. Si bien cada caso es diferente, los estudiantes que participan hasta el quinto grado o más generalmente se alegran de haberlo seguido. Si tiene inquietudes sobre posibles problemas de aprendizaje más allá de los desafíos esperados asociados con el aprendizaje de un segundo idioma, es muy importante trabajar con el maestro y los administradores de su hijo (a) para explorar la necesidad de apoyo adicional.

Hablamos un idioma que no sea español o inglés en casa. ¿Se puede beneficiar nuestro hijo (a)?

¡Sí! El programa de Lenguaje Dual es un gran lugar para estudiantes de todos los orígenes lingüísticos, porque cada maestro ha sido capacitado para usar estrategias que apoyan el aprendizaje de un segundo (o tercer) idioma.

¿Qué debo esperar en una conferencia de padres y maestros?

Dos veces cada año escolar, tendrá la oportunidad de reunirse con el maestro de su hijo (a) para hablar sobre el progreso de su hijo (a) en el programa de Lenguaje Dual. Al igual que en cualquier otra conferencia de padres y maestros, aprenderá sobre el progreso de su hijo (a) en cada área temática. Además, puede preguntar sobre el progreso de su hijo (a) en su segundo idioma. Puede ayudar al maestro compartiendo información sobre cualquier cosa que suceda en el hogar que pueda afectar el aprendizaje de su hijo (a) (como un nuevo bebé, un divorcio o problemas de salud familiar). Si su hijo (a) tiene dos maestros (uno para cada idioma), puede reunirse con ambos maestros o solo con uno de ellos. En este último caso, asegúrese de preguntar cómo le va a su hijo (a) en la clase del otro maestro. Antes de la conferencia, hable con su hijo (a) sobre cómo se siente con respecto a la escuela y si hay algo de lo que su hijo (a) quiera que usted hable con el maestro. Si habla un idioma que no sea inglés y el maestro de su hijo (a) no habla el idioma de su hogar, puede solicitar un intérprete. Haga una lista de preguntas antes de ir. Por ejemplo:

  • ¿Cuáles son las fortalezas y debilidades de mi hijo (a)?
  • ¿Mi hijo (a) está progresando en inglés? ¿Le gusta aprender inglés?
  • ¿Mi hijo (a) está progresando en español? ¿Le gusta aprender español?
  • ¿Mi hijo (a) entrega la tarea a tiempo?
  • ¿Participa mi hijo (a) en clase?
  • ¿Mi hijo (a) parece feliz en la escuela?
  • ¿Qué puedo hacer en casa para ayudar?
¿Cuánto tiempo le tomará a mi hijo (a) aprender el segundo idioma?

Si bien los niños individuales varían, por lo general, los estudiantes tardan de 1 a 3 años en adquirir el lenguaje social (el idioma del patio de recreo) y al menos cinco años o más en adquirir el lenguaje académico (el idioma de la escuela). Los estudiantes que se encuentran con un segundo idioma por primera vez pueden experimentar un “período de silencio” que dura desde un día hasta seis meses o más. Durante este tiempo, están adquiriendo una comprensión receptiva y no se les debe obligar a hablar. Incluso a medida que desarrollan la competencia, los niños pueden ser reacios a “actuar” en su segundo idioma para los adultos en el hogar.

Las siguientes son algunas etapas comunes que los estudiantes experimentan cuando aprenden un segundo idioma: 

ETAPA DE ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE

COMPORTAMIENTOS GENERALES DE LOS ESTUDIANTES

Etapa Silenciosa/Receptiva

  • Hasta 6 meses
  • 500 palabras receptivas
  • señalar objetos, actuar, asentir con la cabeza o usar gestos
  • di sí o no
  • hablar vacilante

Etapa de Producción Temprana

  • 6 meses a 1 año
  • 1000 palabras receptivas/activas

• producir frases de una o dos palabras

• usar lenguaje breve y repetitivo

• centrarse en palabras clave y pistas de contexto

• puede parecer que tiene un vocabulario más pequeño que otros niños en cada idioma, pero un vocabulario más grande en los dos idiomas

Etapa de Aparición del Habla

  • 1-2 años
  • 3000 palabras activas
  • entablar un diálogo básico
  • responder usando oraciones simples

Etapa de Fluidez Intermedia

• 2-3 años

• 6000 palabras activas

• usar declaraciones complejas

• expresar opiniones y pensamientos originales

• hacer preguntas

• interactuar en conversaciones más largas

Etapa de Fluidez Avanzada

• 5-7 años

• vocabulario del área de contenido

• conversar con fluidez

• entender las actividades del salón de clase a nivel de grado

• argumentar y defender puntos académicos

• leer libros de texto de nivel de grado

• escribir ensayos organizados y fluidos

Las cinco etapas de adquisición del lenguaje descritas anteriormente son un marco general para comprender cómo progresan los estudiantes. Sin embargo, el aprendizaje de idiomas es un proceso continuo y fluido que difiere para cada estudiante. Los niños pueden pasar de una etapa a otra en la adquisición del lenguaje, según las demandas lingüísticas y cognitivas del lenguaje académico.

Skip to content